おっさんが何言ってるのかさっぱりわからなかったので誰かに聞こうと思ってたらこんな素敵なページを見つけてしまった.
本当は何と言っている?宮崎あおい新CMのフィンランド語を直訳してみた
直訳と書いてありますが,ディクテーションしたフィンランド語もちゃんとあります.素晴らしい.888
フィンランド語勉強中に思いついたこと,メモなど.最近は主に Viivi ja Wagner.
おっさんが何言ってるのかさっぱりわからなかったので誰かに聞こうと思ってたらこんな素敵なページを見つけてしまった.
本当は何と言っている?宮崎あおい新CMのフィンランド語を直訳してみた
直訳と書いてありますが,ディクテーションしたフィンランド語もちゃんとあります.素晴らしい.888
コフィディスのレイン・ターラマエ(Rein Taaramäe)がツール・ド・フランス第7ステージで新人賞を獲って,第8ステージも守った!\(^o^)/ 第9ステージの今日は個人タイムトライアル.かなりテクニカルなコース設定のようだけど,ターラマエはエストニアの個人タイムトライアルチャンピオンだし,頑張ってほしいぞ!
ちなみに, J Sports 等での表記はターラマエではなくタラマエ.通称タラちゃん,または赤タラちゃん.なんで赤かというとタランスキーもタラちゃんなので,チームジャージの色で区別した(んだと思う).タランスキーは黒タラちゃん.
それからエストニアの自転車選手といえばツール・ド・スイスの第9ステージで優勝したエストニアロードチャンピオン,アスタナのタネル・カンゲルト(Tanel Kangert)さんもいらっしゃいますね.まあ,この段落に書いた以上のこと知らないんですが.ごめんなさい….
(あー,そうそう, Wikipedia はレイン・ターラミャエだった.でも私はアップルをアャップルとは書かないのでターラマエと書きます.私の考えでは,発音と綴りの読みかたは違うのでね.)
詳しくはこちら.パーヴォさんは演奏以外にも,頭の良さやコミュニケーション能力の高さから日本でも人気があるみたい.
(それはそうとこれ,フィンランド語のブログだった.ま,いっか.だってフィンランド語の話だと誰も読んでくれないんだもん.)
Eurovision で見た人たちの中でこの三人, Youtube でただ今ヘビロテ中.
Kurt Calleja は Noeleen22 さんのチャンネルにいっぱいライブ映像がある.その中では bay street というショッピングモールで演奏してるのが今お気に入り中.弟のギターでいろいろな人のカバーを歌ってる.録音の音質も悪いし,弟くんの弾くギターがあれ?って思うとこもあるけど Poker face とかなかなかアレンジがいいよ.
Ott Lepland は自分のチャンネルを持ってる.ここんとこいくつか動画をアップしてる.エストニア情報に詳しくないから間違ってたらごめんなさいだけどこれはタルトの合唱祭広場*で行われた Pop Choir Festival の映像だと思う.ポップも合唱するんだねぇ.楽しそうw.(注:合唱祭広場という名称については是非 こちらのブログ の一読をおすすめしまふ.)
Donny Montell は本名は Donatas Montvydas ( Google 翻訳に入れるとエミネムとか出てくるw)だそうで,リトアニア語読めないのでただ今 Forvo で発音待ち中. Donny くんのはなんつっても Eurovision のときのこの映像がよいです. 01:35 あたりから見ると思わず「おぉ,すごい」って言っちゃうと思う.お母さんは体操選手らしいよ.
Eurovision 2012.フィンランド語にまったく関係ないけど,忘れないようにめもっておこう.リンクはあとからいれる(予定)は一応入れたけど未検証.
リンク,地道に入れてこ.
格変化や動詞の活用をするときに音節の区切り方がわからないと混乱することがある.中でも二重母音は知らないと混乱の元.別に覚えなきゃいけないものでもないし慣れればどうってことないんだけど^^;;.でも慣れるまではこういう一覧表があると便利かなと思って書いてみた.ちなみに,書き出したら長くなったので二回に分けます.今日は二重母音編.
二重母音が何かっていう説明はWikipediaに譲るとして,ここでは二重母音を「違う母音字が二個並んでいて音節としては一個と数えるもの」としておく.母音字二つの並びは56通り(母音8個を単純に二つ並べると64通りで同じ母音字が並ぶ(長母音「ー」)パターンが8通り)あるので,それらの母音字の組み合わせを片っ端から手持ちのテキスト( suomea suomeksi 1 )とFinn Lecturaという会社が公開している文法書( VERKKOKIELIOPPI の1.8.1 Vokaalien fonotaksi)で見比べてみた.その結果が下表.まとめると「母音字二個目がi,u,yのものとie,uo,yöが二重母音」という感じでしょうか.
二重母音 | |
---|---|
母音 + i | ai ei oi ui yi äi öi |
母音 + u | au eu iu ou |
母音 + y | äy öy ey iy ※1 |
その他 | ie uo yö |
二重母音ではない母音字の並び | |
母音 + a | ea oa ia ua |
母音 + ä | eä öä iä yä |
母音 + e (除ie ※2) | ae äe oe öe ue ye |
母音 + o (除uo) | io ao eo ※3 |
母音 + ö (除yö) | äö iö eö ※3 |
こういう母音字の並びはない | |
母音調和していない※4 | aä äa aö äo äu oä öa oö öo öu uä uö ya yu uy ay oy yo |
複合語 | 複数の単語がくっついて一つの単語になったもの.元の単語内では母音調和している. |
työtoveri: 同僚.työ(仕事)とtoveri(友達). | |
新しい外来語 | 外来語(=借用語)の中でも新しい語は母音調和していないものがある. |
analyysi: 分析,解析.元はanalysisかな?ayiが同居. | |
よくわからない | フィンランド語だけど母音調和していない. |
tällainen,minkälainen: eestiläinenのように「~人」のときはlainenも母音調和するのに…. |
書き始めると自分がいかにテキトーな理解をしていたかがわかる.この調子で音節の区切り方が書けるのかどうか不安になってきたよ.
発音について語るほどの知識も情報も持ち合わせていないので,Wikipediaのフィンランド語の項目を読んでいて思いついたことを書いてみる.
私の知識ではこれで精一杯だなあ.ここから先はフィンランド語あるあるw.
フィンランド語話者は濁音が清音化する傾向がある.例えばpankki(銀行)という単語.英語だとbank.もとはドイツ語か何語かわかんないけど,とりあえずbがpになってしまっているのはわかる.他にもギター(英語だとguitar)がkitaraとか.ちなみに単語の格変化では外来語とフィンランド語で変化の規則が違うので,こんな風になんとなく見分けが付けられるのは結構メリットだったりする.
かわいいのはtsの発音.他の音(tarvitseとかmetsäとか)はツなのになぜがtsuだけ「チュ」と発音する人が多いらしい.私の知ってる人もkutsutaanを「くちゅたーん」と発音する.かわいいので思わずひらがなで書いてしまった.
このエントリーでは単語の「読みかた」を説明するつもりなので「発音」はまた別のエントリーで書こうと思う.単語の読みかたと発音を区別するという考えは,稲田晴年著「フランス語の綴りの読みかた」という本に書いてあったことなので,その本のまえがきをちょっと引用してみる.
この本で扱うのは単語の「読みかた」であって,「発音」ではありません.初心者が「フランス語の発音は難しい」という場合,「発音」ではなく「読みかた」を指していることが多いようです.
ちょっと省略して次の段落へ.
たとえば,pourという単語は「プール」と読み,「ポウア」でも「ポウル」でもありません.発音記号では[pur]と表記されます.もちろん「プ」と[pu]は違うし,「ル」と[r]も違います.しかし「プール」から出発して発音を練習すれば[pur]になりますが,「ポウア」や「ポウル」ではどんなに練習しても間違った音にしかなりません.
よく諸悪の根源のようにいわれるカタカナ表記だけど,ここまですっぱり割り切ればそんなに悪者でもなさそうだ.個人的には,巷にあふれる固有名詞のカタカナ表記もこの考えに基づけばもう少しまともなものになるんじゃないかなんてことも考えたので,このエントリーの最初に紹介してみた.
とはいうもののこの考え方も,私が知っている(正確にはかじった^^;)範囲でいえばフランス語,フィンランド語,スペイン語,イタリア語に限った話であって英語には通用しないと思うし,こういう理解をすっ飛ばして発音を習得してしまう頭脳の持ち主もいらっしゃるから万能ではないでしょう.もちろん引用したまえがきも「フランス語の綴りの読みかた」のものなのでその辺ご理解のほどを.
そしてもう一点.私はフィンランド語の専門家ではありません.また,大学で勉強したわけでも留学したこともありませんのでそちらの方もご理解のほどよろしくお願いいたします<(_ _)>.
ということでいよいよ本題のフィンランド語の綴りの読みかた.(7/30若干追記&訂正有)
a | i | u | e | o | ä | ö | y |
ア | イ | ウ | エ | オ | ア | オ | ウ / ユ |
例: | auki | アウキ | 「オーキ」等にはならない. |
例: | ääni | アーニ | 「アアニ」は違うと思う. |
bi | di | fi | gi | hi | ji | ki | li | mi | ni | pi | ri | si | ti | vi | wi |
ビ | ディ | フィ | ギ | ヒ | ※ | キ | リ | ミ | ニ | ピ | リ | スィ | ティ | ヴィ | ヴィ |
bu | du | fu | gu | hu | ju | ku | lu | mu | nu | pu | ru | su | tu | vu | wu |
ブ | ドゥ | フ | グ | フ | ユ | ク | ル | ム | ヌ | プ | ル | ス | トゥ | ヴ | ヴ |
例: | kukka | クッカ |
例: | lämmin | ランミン |
例: | juhannus | ユハンヌス |
ts | ッツ | |
例: vatsa | ヴァッツァ | |
l / n + j | l/nにiを足す | |
例: silja | スィリヤ | |
r + j | rはル | |
例: kirja | キルヤ | |
n + g | nはン | |
例: kengät | ケンガトゥ | |
n / s + k | n/sはン,ス | |
例: Helsinki | ヘルシンキ | |
l / n / r / s / t + 他の子音 | l/n/r/s/tはル,ヌ,ル,ス,トゥ | |
例: silmät | スィルマトゥ | |
h + 他の子音 | hにhの前の母音を足す | |
例: ehkä | エヘカ |
例: | kaunis | カウニス |
例: | silmät | スィルマトゥ |